No Porto diz-se «cimbalino» ou não?

Na terra onde nasci e na Lisboa onde acabei por ir parar, sempre ouvi muitas pessoas usarem a palavra «cimbalino» como exemplo de vocabulário do Porto.
Sim: «cimbalino» no Porto, «bica» em Lisboa. Tal como «fino»/«imperial» e outras saborosas diferenças.
Ora, as palavras às vezes surpreendem-nos.
Ali por volta de 2009, a empresa onde trabalhava abriu um escritório no Porto e conheci a Ana Filipa, a cara do novo escritório.
Nas semanas que lá passei nessas alturas do arranque, aproveitei para lhe perguntar sobre o famoso «cimbalino». A resposta surpreendeu-me:
«Cimbalino? Nunca ouvi tal coisa!»
«A sério? Mas olha que até já ouvi dizer que a palavra vem da marca das máquinas, ou lá o que era…»
«Pois, não sei, mas nunca ouvi ninguém usar…»
Perguntei a outro colega do Porto e ele também me disse que nunca tinha ouvido tal coisa.
Fiquei a coçar a cabeça: pergunte-se a um lisboeta o que é um «cimbalino» e responderá, sem hesitação, que é a bica do Porto. Pergunte-se a um portuense e a resposta será uma grande interrogação.
A verdade é que, na empresa, andamos todos entre os 30 e os 40. Talvez seja uma questão de gerações…
Pois, hoje, a passear no Facebook, encontro alguém que afirma sem hesitar que esta palavra deve ter morrido por volta dos anos 70.
Será isso, então? Uma palavra que já foi do Porto, mas que hoje sobrevive apenas na imagem que os lisboetas têm desse mesmo Porto?

O autor não aderiu ao novo acordo ortográfico

Leave a Comment

Your email address will not be published.

Start typing and press Enter to search